Wednesday, March 30, 2011


I had a brief conversation with a near stranger about the Esperanto language during the Saturday Gallery visits at the Julien Bismuth exhibition at Galerie Emanuel Layr. This got me thinking about one of my favorite yearly adventures... Lange Nacht der Museen. Lange Nacht der Museen is a national treasure where for a set price (cheap) or with a PRESS card (free) one can explore into the wee hours of the morning all the museums in one of the great museum cities of the world...Vienna. (Yes, still, since the last time I wrote the same thing). I go every year that I am around and I get a little depressed if I miss it. And each year I find something strange and this year I 'discovered' the Esperanto Museum

And lastly because it sounds like ESPERANTO I offer up DESPERADO the 1973 classic Eagle's song that was played a disproportionate number of times at the now defunct Turkey's Nest Tavern. The Turkey's Nest was a classic Hasidic dive bar (yes, I can write that, laugh and listen to the song all at the same time!) located on the corner next to the baseball diamonds in WIlliamsburg, Brooklyn. And we danced, dancarto*.

Adiaŭ they would say in Esperanto!

(*Dancarto - is apparently more the art of dancing which I am certain we were not doing at the Turkey's Neck Nest...but it sounds good.)


  1. Mi tre ĝuis la muzikon!

    I hope you’ll let me add that Esperanto is not merely a topic for a virtual museum. Take a look at

    Esperanto works! I’ve used it in speech and writing - and sung in it - in about fifteen countries over recent years.

  2. Dankon!

    The Esperanto Museum is a very real place however and not just virtual. Thank you for your comment and good luck with the singing et al!

  3. A friend asked me if I knew of a parody of "Desperado", in Esperanto, for someone whose daughter wants to learn the language. Google brought me to this. My answer:
    Oh my god, that is not Esperanto, that is badly garbled Esperanto pidgin English, with a lot of other stuff thrown in. What Eo there is, is translated word for word with no context or grammar and a lot of bad spelling. Do not, I repeat DO NOT UNDER ANY CIRCUMSTANCES give this to a beginning student of Esperanto.

    I'm not blaming you, as (I assume) you don't know Esperanto. But sankta mardo en semajno, kia fi-kaĉo!